Bluewillow のある食卓
ーEveryday with Bluewillowーー
![]() 春、満開。 新しい出会いの季節。 英文科に入り、「英文学史」なるものを履修するならば この時期に必ず出会うのが チョーサーの「カンタベリー物語」だ。 英語という言語も、英文学の形式も 今とは異なる、中世の作品。 よって、たいてい文学史の第一章に紹介され 学生は必ずといってよいほど 作品の「序歌」にあたる部分をまず読むことになる。 「あの4月が甘い通り雨で 3月の乾きを根本までうるおし、 その液体で葉脈のすみずみまでひたすと その力で花が生み出される。」※ ![]() 春の陽気の中で出会った「序歌」に想いを馳せていると タイムリーになことに、 週末の新聞にカンタベリーの記事。 カンタベリーは英国南東部の町。 英国国教会の総本山で 世界遺産にもなっているカンタベリー大聖堂が町の中心だ。 観光地の賑わいと、聖地の敬虔さと。 実のところ、「カンタベリー物語」 麗しき「序歌」に導かれて読み進めると そこはもう、しっちゃかめっちゃか、 ドタバタ、ゴタゴタの人間劇場なのです。 古の物語を紐解く面白さの一つは 現在との大きな隔たりを知ると同時に、 何百年経っても私たち、案外変わっていないのね、と 突きつけられちゃうことでしょうか。 人間って! ※ 「イギリス文学史」 (川崎寿彦・著) 成美堂より (2022.4.25) ![]() お花見日和の日曜日だけど 今日は静かに過ごしたい。 庭で、一服。 (2022.4.03) |
|
|